常常在想,「海倫仙度絲」的原文到底是什麼?
一直以為是"Helen & sandals",
腦中還常浮現一個清麗的女孩穿著涼鞋的樣子 =p
直到昨天洗澡才知道,它應該是"head & shoulders"
整個覺得納悶,台灣的譯名到底是怎麼回事?
我的美好幻想都不見了 > <
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment